יום שני, 25 בפברואר 2013
"יותר מכל איננו יכולים להרשות לעצמנו שלא לחיות בהווה. מאושר מכל בני התמותה הוא זה שאינו מבזבז אף רגע מן החיים החולפים על זכרון העבר. בלי לשמוע את קול התרנגול קורא מכל חצר משק בטווח האופק הנראה לעינינו, הגותנו נשארת מאחור. הצליל הזה מזכיר לנו בדרך כלל שאנחנו הולכים ומחלידים, הולכים ומתיישנים בהרגלי החשיבה שלנו וביישומם. בסיכומו של דבר הגותו של התרנגול עכשווית יותר משלנו..."
מתוך "טיול" מאת הנרי דיוויד תורו [1817-1862] - סופר, מודד, מייצר עפרונות, מגדל ירקות, מתבודד ומי שנחשב לאבי התנועה האקולוגית האמריקאית.
מתוך "טיול" מאת הנרי דיוויד תורו [1817-1862] - סופר, מודד, מייצר עפרונות, מגדל ירקות, מתבודד ומי שנחשב לאבי התנועה האקולוגית האמריקאית.
הזמנה להתבוננות
משק כנפי הציפור במעופה, פיתולי הדג בשחייתו, ריקוד העשב שרוחש לרוח בשדה, משט הענן, זרימת הנהר, נדודי גרגרי החול, פעימות הלב, גלי הנשימה – הכל, הכל מצוי בזרימה מתמדת. הכל נתון בשינוי בלתי פוסק. רגע נולד, רגע קמל. רגע נרקם, רגע נפרם. רגע נפגש, רגע נפרד. רגע נטען, רגע מתרוקן. העולם רוקד. החיים פועמים בלא התחלה ובלא סוף. לעולם לא נדע מניין הגיח הצעד הזה. לעולם לא נדע מה יוליד את הרגע הבא. נוכל רק להקשיב, להתמסר לאי ידיעה, לשדות התשוקה והפחד. להתבונן, להתערסל, לשחק עם מרווחי החלל והזמן. לנוע בסקרנות בין המתמלא ובין המתרוקן, בין הסגור ובין הפתוח, בין הגלוי ובין הנסתר. לחפש, למצוא, לאבד ולהמשיך ולרקוד. את האושר המיוחל לא נמצא בסוף הדרך - לא בסוף הריקוד, לא בסוף החיים. אפילו לא בהמשכם. הריקוד נברא ומתקיים בכל רגע מחדש. כמוהו, החיים מגשימים את עצמם בכל צעד. אין סוף לריקוד. אין מסקנה לדרך. יש בהם, לעומת זאת, חיות ועושר בלתי נדלים – מרחבים אינסופיים של יופי וכאב – שמבקשים להמשיך להיווצר ולהתגלות.
צילמה נטע גוב
צילמה נטע גוב
כל היש הזה
כל ה'יש' הזה של הרגע הזה
שאני מכנה 'חיי'
נמצא כאן,
רובץ לפתחי,
נושם מתוכי,
בחריצים זעירים
של תחנת מעבר נסתרת,
על הגשר הצר שנמתח בין עבר לעתיד.
וככל שאתבונן, לא אוכל לגלות
כיצד מסתננות להן כך,
לאור היום
פיסות של אתמולים
מבעד לחריצי העכשיו;
ואיך דבקים להם רסיסים של ימי המחרת
אל הבלי הרגע,
כתמים של זיכרון ועלעלים של פחד,
זה בתוך זה
זה מתוך זה
צובעים בלא רשות,
בלא חמלה
ובלא זמן,
את שמי תחנת המעבר,
את ה'יש' הזה,
של הרגע הזה,
שאני מכנה 'חיי'.
שאני מכנה 'חיי'
נמצא כאן,
רובץ לפתחי,
נושם מתוכי,
בחריצים זעירים
של תחנת מעבר נסתרת,
על הגשר הצר שנמתח בין עבר לעתיד.
וככל שאתבונן, לא אוכל לגלות
כיצד מסתננות להן כך,
לאור היום
פיסות של אתמולים
מבעד לחריצי העכשיו;
ואיך דבקים להם רסיסים של ימי המחרת
אל הבלי הרגע,
כתמים של זיכרון ועלעלים של פחד,
זה בתוך זה
זה מתוך זה
צובעים בלא רשות,
בלא חמלה
ובלא זמן,
את שמי תחנת המעבר,
את ה'יש' הזה,
של הרגע הזה,
שאני מכנה 'חיי'.
יום שבת, 16 בפברואר 2013
דרך הנהר
"נדמיין לרגע מה שקורה לכולנו, שלרגעים העצמי סוגר, התודעה נעולה, ויש תחושה של חוסר אויר, המצב הזה, שהחיים היומיומיים מזמנים אותו הוא טריגר נפלא ללכת לבלות עם נעמה ואיריס, שתיים שאפשר לקרוא להן פורצות תודעה. באיזשהו תדר שיש בו קסם ועומק הן מצליחות דרך הגוף והמילים וכל הטבע שיש מסביב, לשחרר את אופני המחשבה, לתת לגוף לזוז, לשנות את המבט הקבוע, לצאת לרגע מהעצמי ולראות ממקום אחר, להרגיש ממקום אחר, לזוז ממקום אחר. ושוב לנחות על האדמה עם תחושה של ביטחון שהכל בסדר. שהחיים שוב אפשריים, טריים, זורמים ויש בהם - יש בהם שמחה ותקווה..."
בילי מוסקונה-לרמן, על סדנת "דרך הנהר".
29-31 במרץ, מדיטציה, תנועה, טבע וחופש.
במרכז טאוס, אי פארוס, יוון.
http:// riverpath.wordpress.com/
בילי מוסקונה-לרמן, על סדנת "דרך הנהר".
29-31 במרץ, מדיטציה, תנועה, טבע וחופש.
במרכז טאוס, אי פארוס, יוון.
http://
יום רביעי, 6 בפברואר 2013
בקרוב מאוד יצא לאור בעברית, בהוצאת פראג, ספרה של פמה צ'ודרון "התחילו במקום שבו שאתם נמצאים". לשמחתי, נפלה בידי הזכות לכתוב את דברי ההקדמה לספר, והרי תחילתן כאן, במקום שבו אתם נמצאים...
לעולם אני כאן.
שוכנת ברגע הזה.
הגוף כאן.
הנשימה כאן.
העכשיו – גם הוא כאן.
איפה עוד יכול להימצא?
אין מקום אחר.
לעכשיו.
אין מקום אחר.
לי.
איני יכולה אלא להיות כאן.
בחירה? גזירת גורל?
אבל המחשבות בשלהן,
נודדות.
ואני, כמעט כבולה, מפליגה עמן:
אל מחוזות האתמול והמחר,
אל שדות הפחד והתשוקה,
אל מרחבי ה'בעד' ו'הנגד',
אל עולמות ה'אני' וה'אחר'.
והרוח שסועה ומסוכסכת.
מבקשת לאחוז בנעים, לבל יחמוק ממני.
מבקשת לגרש את הבלתי נעים, לבל ישכון בלבי לנצח.
סכסוך הרוח מתעתע ומתעצם,
וכמו עוקר את קיומי מן הכאן הזה,
שהוא עכשיו,
שהוא ביתי.
ולי – הרי אין בית אחר.
ולו יכולתי לעמוד בלב הסערה,
רוחי בעין רוחה,
ולו יכולתי לשכון בתוככי ה'ככה' הזה
של הרגע הזה,
בתוך תוכה של השניות,
ומעט מעבר לכל ה'זה-מול-זה',
לו יכולתי להיות כאן,
רק 'כאן',
כל כולי
'כאן',
שוכנת בשלמות
בתוך הנשימה ששוכנת בי,
היא השכינה ואני לה משכן,
ואנחנו לא שתיים,
ואולי אחת,
לו יכולתי –
בלא לאחוז,
בלא להדוף,
רק להיות.
להיות פשוט,
ופשוט להיות,
להיות ככה,
כמו שהנני,
בלא 'כמו',
בלא 'רק',
בלא 'פשוט',
רק הנני
[ואפילו בלא 'הנני' זה];
לו יכולתי,
כי אז הייתי 'אני',
זו שהנני,
ממילא.
זו שמסרבת לעצמה,
זו שחושקת,
זו שהודפת.
ולו הניחה זו לאחיזה,
ולו ויתרה על ההדיפה,
ולו הסכימה היא-אני
להיות כאן
ומכאן להתחיל,
כי אז -
אז היה מה שהיה:
רק
מה
שהיה.
ואולי לא כך:
כי אם
'היה
מה
שיש',
כאן.
לעולם אני כאן.
שוכנת ברגע הזה.
הגוף כאן.
הנשימה כאן.
העכשיו – גם הוא כאן.
איפה עוד יכול להימצא?
אין מקום אחר.
לעכשיו.
אין מקום אחר.
לי.
איני יכולה אלא להיות כאן.
בחירה? גזירת גורל?
אבל המחשבות בשלהן,
נודדות.
ואני, כמעט כבולה, מפליגה עמן:
אל מחוזות האתמול והמחר,
אל שדות הפחד והתשוקה,
אל מרחבי ה'בעד' ו'הנגד',
אל עולמות ה'אני' וה'אחר'.
והרוח שסועה ומסוכסכת.
מבקשת לאחוז בנעים, לבל יחמוק ממני.
מבקשת לגרש את הבלתי נעים, לבל ישכון בלבי לנצח.
סכסוך הרוח מתעתע ומתעצם,
וכמו עוקר את קיומי מן הכאן הזה,
שהוא עכשיו,
שהוא ביתי.
ולי – הרי אין בית אחר.
ולו יכולתי לעמוד בלב הסערה,
רוחי בעין רוחה,
ולו יכולתי לשכון בתוככי ה'ככה' הזה
של הרגע הזה,
בתוך תוכה של השניות,
ומעט מעבר לכל ה'זה-מול-זה',
לו יכולתי להיות כאן,
רק 'כאן',
כל כולי
'כאן',
שוכנת בשלמות
בתוך הנשימה ששוכנת בי,
היא השכינה ואני לה משכן,
ואנחנו לא שתיים,
ואולי אחת,
לו יכולתי –
בלא לאחוז,
בלא להדוף,
רק להיות.
להיות פשוט,
ופשוט להיות,
להיות ככה,
כמו שהנני,
בלא 'כמו',
בלא 'רק',
בלא 'פשוט',
רק הנני
[ואפילו בלא 'הנני' זה];
לו יכולתי,
כי אז הייתי 'אני',
זו שהנני,
ממילא.
זו שמסרבת לעצמה,
זו שחושקת,
זו שהודפת.
ולו הניחה זו לאחיזה,
ולו ויתרה על ההדיפה,
ולו הסכימה היא-אני
להיות כאן
ומכאן להתחיל,
כי אז -
אז היה מה שהיה:
רק
מה
שהיה.
ואולי לא כך:
כי אם
'היה
מה
שיש',
כאן.
המילה האנגלית vocation - שליחות, ייעוד או תכלית - באה מלשון voice והיא נוגעת ביכולת להקשיב לקול הפנימי, לקריאה החרישית ולידיעת המסתורין שעומדת לעתים בשורש ייעודנו.
זו אולי הסיבה לכך, ששלמה המלך ביקש מן האל הטוב לב שומע וקשוב וקיבל ממנו בתמורה לב חכם ונבון. שהרי ההקשבה היא חכמת הלב ותבונת הייעוד והדרך..
זו אולי הסיבה לכך, ששלמה המלך ביקש מן האל הטוב לב שומע וקשוב וקיבל ממנו בתמורה לב חכם ונבון. שהרי ההקשבה היא חכמת הלב ותבונת הייעוד והדרך..
מי שמבקש להחזיק בעולם ולעשותו,
רואה אני שלא יצליח.
העולם הוא כלי רוחני
ואי אפשר לעשותו.
העושה מהרס אותו,
המחזיק מאבד אותו.
הדברים -
קצתם לפנים, קצתם מאחור,
קצתם נשימתם עדינה, קצתם
נשימתם קשה,
קצתם חזקים, קצתם חלשים,
קצתם הורסים, קצתם נהרסים.
לכן החכם נמנע מן הקיצוניות,
מן המותרות
ומן היהירות.
לאו דזה, דאו דה ג'ינג
מסינית יורי גראוזה וחנוך קלעי
מוגש כחומר למחשבה, ערב הבחירות.
רואה אני שלא יצליח.
העולם הוא כלי רוחני
ואי אפשר לעשותו.
העושה מהרס אותו,
המחזיק מאבד אותו.
הדברים -
קצתם לפנים, קצתם מאחור,
קצתם נשימתם עדינה, קצתם
נשימתם קשה,
קצתם חזקים, קצתם חלשים,
קצתם הורסים, קצתם נהרסים.
לכן החכם נמנע מן הקיצוניות,
מן המותרות
ומן היהירות.
לאו דזה, דאו דה ג'ינג
מסינית יורי גראוזה וחנוך קלעי
מוגש כחומר למחשבה, ערב הבחירות.
אִם תִּתֵּן לִי חֶלְקִי בְּאֵימַת מַחֲשַׁכֶּיךָ
אוּלַי יֵאוֹר לִי מְעָט.
אִם תִּפְרֹק עַל כְּתֵפַי אֶת כֹּבֶד עֻלְּךָ מֵעָלֶיךָ
אוּלַי יֵקַל לִי מְעָט.
אִם תָּבִיא אֱלֵי כְּפוֹר עַזְבוּתִי אֶת צִנַּת בְּדִידוּתֶךָ
אוּלַי יֵחַם לִי מְעָט.
כְּמוֹ עֵץ בִּשְׁלָגָיו, הַנּוֹצֵר אֶת אֲבִיב נִצָּנָיו
בַּקָּרָה,
אֶעֱמֹד בְּפִתְחֵי יְגוֹנֶיךָ.
וְהָיָה מַכְאוֹבְךָ לִי תְּשׁוּרָה.
בְּיָדַיִם טוֹבוֹת אֶשָּׂאֶנּוּ.
לֹא אֶפֹּל, לֹא אֶכְרַע -
אַל תִּירָא.
לאה גולדברג
אוּלַי יֵאוֹר לִי מְעָט.
אִם תִּפְרֹק עַל כְּתֵפַי אֶת כֹּבֶד עֻלְּךָ מֵעָלֶיךָ
אוּלַי יֵקַל לִי מְעָט.
אִם תָּבִיא אֱלֵי כְּפוֹר עַזְבוּתִי אֶת צִנַּת בְּדִידוּתֶךָ
אוּלַי יֵחַם לִי מְעָט.
כְּמוֹ עֵץ בִּשְׁלָגָיו, הַנּוֹצֵר אֶת אֲבִיב נִצָּנָיו
בַּקָּרָה,
אֶעֱמֹד בְּפִתְחֵי יְגוֹנֶיךָ.
וְהָיָה מַכְאוֹבְךָ לִי תְּשׁוּרָה.
בְּיָדַיִם טוֹבוֹת אֶשָּׂאֶנּוּ.
לֹא אֶפֹּל, לֹא אֶכְרַע -
אַל תִּירָא.
לאה גולדברג
חכמת הנבל העתיק
לפני שנים רבות, בעידן כסופי השיער, ניצב בעמק הלונגמן עץ הפאולינה, מלכו האמיתי של היער. הוא זקף צמרתו כדי לדבר עם הכוכבים; שורשיו נשתרגו עמוק לתוך האדמה, כשהם ממזגים את ליפופי הברונזה שלהם עם אלה של דרקון הכסף, שישן מתחתיו.
ויהי היום, וקוסם גדול בנה מן העץ נבל מופלא, שרוחו העקשנית תאולף אך ורק על ידי הגדולים שבמוסיקאים.
שנים רבות אצרו את הנבל קיסרי סין, אבל לשווא היו מאמציהם של אלה שניסו, איש איש בתורו, להפיק נעימה כלשהי ממיתריו. כמענה להשתדלותם הרבה ביותר, לא השמיע הנבל אלא קולות צורמים של בוז, רחוקים מרחק רב מן המוסיקה שהשתוקקו לשמוע. הנבל מיאן להכיר בשליט.
לבסוף הגיע פייאהו, נסיך הנבלאים. ביד עדינה הוא ליטף את הנבל, כדרך שבה מבקש אדם להרגיע סוס פראי, וברכות רבה נגע במיתרים. הוא שר על הטבע ועל העונות, על הרים גבוהים ועל מים זורמים, וכל זיכרונותיו של העץ ניעורו!
פעם נוספת, נשימת האביב המתוקה שבה ושיחקה בין עפאיו. מפלי המים הרעננים, בטפטפם במורד העמק, צחקו אל הפרחים המנצים. עד מהרה נשמעו הקולות החולמניים של הקיץ עם אינספור חרקיו, הטיפוף העדין של הגשם, יללת הקוקייה. הקשב! נמר נוהם, - העמק שוב עונה. הגיע סתיו; בלילה המדברי, חד כחרב, בוהק הירח מעל להקות הברבורים, ובעונג פראי מכות אבני הברד בענפים.
ואז המיר פייאהו את הסולם ושורר על אהבה. היער התנועע כמאהב נלהב אבוד בסרעפיו. כמו, כמו עלמה יהירה, ריחפה עננה בהירה וענוגה. אבל בחולפה נגרר על האדמה שובל של צללים, שחורים כייאוש. שוב נשתנה הסולם ופייאהו שר על מלחמה, על אבחת פלדה וסוסים בוטשים. ובנבל נעורה סופת עמק הלונגמן, דרקון שעט על גב הברק, מפולת הרעמים התנפצה בגבעות.
בהתרגשות שאל הקיסר השמימי את פייאהו, מה סוד כוחו. "אדוני", ענה פייאהו, "אחרים נכשלו מפני שהם שרו רק על עצמם. אני הנחתי לנבל לבחור את לחנו, ולא ידעתי אל נכון אם הנבל הוא פייאהו או פייאהו הוא הנבל".
מתוך "ספר התה", אוקאקורה קאקוזו.
תרגום מאנגלית: יורם קניוק.
ויהי היום, וקוסם גדול בנה מן העץ נבל מופלא, שרוחו העקשנית תאולף אך ורק על ידי הגדולים שבמוסיקאים.
שנים רבות אצרו את הנבל קיסרי סין, אבל לשווא היו מאמציהם של אלה שניסו, איש איש בתורו, להפיק נעימה כלשהי ממיתריו. כמענה להשתדלותם הרבה ביותר, לא השמיע הנבל אלא קולות צורמים של בוז, רחוקים מרחק רב מן המוסיקה שהשתוקקו לשמוע. הנבל מיאן להכיר בשליט.
לבסוף הגיע פייאהו, נסיך הנבלאים. ביד עדינה הוא ליטף את הנבל, כדרך שבה מבקש אדם להרגיע סוס פראי, וברכות רבה נגע במיתרים. הוא שר על הטבע ועל העונות, על הרים גבוהים ועל מים זורמים, וכל זיכרונותיו של העץ ניעורו!
פעם נוספת, נשימת האביב המתוקה שבה ושיחקה בין עפאיו. מפלי המים הרעננים, בטפטפם במורד העמק, צחקו אל הפרחים המנצים. עד מהרה נשמעו הקולות החולמניים של הקיץ עם אינספור חרקיו, הטיפוף העדין של הגשם, יללת הקוקייה. הקשב! נמר נוהם, - העמק שוב עונה. הגיע סתיו; בלילה המדברי, חד כחרב, בוהק הירח מעל להקות הברבורים, ובעונג פראי מכות אבני הברד בענפים.
ואז המיר פייאהו את הסולם ושורר על אהבה. היער התנועע כמאהב נלהב אבוד בסרעפיו. כמו, כמו עלמה יהירה, ריחפה עננה בהירה וענוגה. אבל בחולפה נגרר על האדמה שובל של צללים, שחורים כייאוש. שוב נשתנה הסולם ופייאהו שר על מלחמה, על אבחת פלדה וסוסים בוטשים. ובנבל נעורה סופת עמק הלונגמן, דרקון שעט על גב הברק, מפולת הרעמים התנפצה בגבעות.
בהתרגשות שאל הקיסר השמימי את פייאהו, מה סוד כוחו. "אדוני", ענה פייאהו, "אחרים נכשלו מפני שהם שרו רק על עצמם. אני הנחתי לנבל לבחור את לחנו, ולא ידעתי אל נכון אם הנבל הוא פייאהו או פייאהו הוא הנבל".
מתוך "ספר התה", אוקאקורה קאקוזו.
תרגום מאנגלית: יורם קניוק.
האופה טוחן את גרעיני החיטה עד דק, כדי לעשות אותם לקמח. מדי פעם הוא מעלה מעט קמח לראות האם הוא דק דיו.
הקמח שואל את האופה,
האם אתה דק מספיק?
האופה מוסיף מים, לש את הקמח. מוסיף מה שמוסיף ומכניס לתנור.
הוא מוציא את הלחם חם וריחני מן התנור.
הלחם אומר לאופה,
אתה בהחלט נראה לי טעים.
[מתוך The Listening Book, W.A. Mathieu, מאנגלית יעקב רז]
הקמח שואל את האופה,
האם אתה דק מספיק?
האופה מוסיף מים, לש את הקמח. מוסיף מה שמוסיף ומכניס לתנור.
הוא מוציא את הלחם חם וריחני מן התנור.
הלחם אומר לאופה,
אתה בהחלט נראה לי טעים.
[מתוך The Listening Book, W.A. Mathieu, מאנגלית יעקב רז]
הירשם ל-
רשומות (Atom)
תקווה
תקווה היא המקום בו הצעיר יודע להשפיל מבט, להצטער, והזקן עודו זקוף רב קשב מסוגל עוד בנשיבת הרוח האחת לבקש לעצמו משאלה...
-
הגעגועים הם הפרי, המעשים והדברים שבאמת קורים בעולם הם הפרחים שנובלים מהר ולא נשארים, הפרי נשאר קצת יותר ובו זרעים לגעגועים הבאים השורש נש...
-
אולי כאן נגמרת דרכי על הסף השלו. נוטפים כוכבים ירוקים לאט - כהולם הלב. באושת ענפים יבשה ברכת שלומים: העצים הקטנים בחורשה חכו לי כל הימים. מה...